اخبار

ئێ ده‌سیله‌ , تۊه‌نن زه‌مان کیش بارن

علی حسین پور

ئێ ده‌سیله‌

تۊه‌نن زه‌مان کیش بارن

هزار ساڵ تر

هه لێوا

لێره‌ ئیسفاد بگرم

یا تۊه‌نم جه‌مێانو

بکه‌مه‌ لوو پاموو

چۆ عه‌ڵامه‌ت سواڵێ بخه‌فم

ئێ ده‌سیله‌ تۊه‌نن

سووارمان بکه‌ن

وه‌ر بنیمه‌ سینگ ده‌ریا

ده‌س بنیده‌ تێوڵاو

چه‌ود بوه‌ دو قڕوشیه‌

وو بقیژنی

نوواتر جه‌زیرێگه‌

ئێ ده‌سیله‌ تۊه‌نن

دان

دان

دان

ئاساره‌ بچنن

ڕخته‌

ڕخته‌

ملوانگ ئه‌ڵوه‌سن

 

ئێ ده‌سیله

ئێ د‌ه‌سیله   تۊه‌نن...

ئه‌ر ده‌سد بگرن...

 

ترجمه:

 

این دستها میتوانند زمان را کش بیاورند

هزار سال دیگر همینطور

همینجا خیره شوم در تو

یا اینکه بگذارمشان لای پاهایم و شکل علامت سوالی خوابم ببرد

این دستها میتوانند سوارمان کنند

سینه دریا را بشکافیم

و تو دستهایت را سایه بان چشم هایت کنی

و فریاد بزنی

خشکی....

این دستها میتوانند

دانه

دانه

دانه

ستاره بچینند

رخته

رخته

گردنبند ببافند

این دستها

این دستها میتوانند...

اگر دستهایت را بگیرند...

۲۲ فروردین ۱۳۹۳ ۲۳:۵۸

اظهار نظر

میانگین امتیاز کاربران: 0.0  (0 رای)

امتیاز:
 
نام فرستنده:
پست الکترونیک: *  
نظر: *
 
تعداد کاراکتر باقیمانده: 500